Este año el Festival de cine de Mar del Plata vuelve de nuevo a ofrecer una ventana dedicada a los pequeños formatos, y medianos también, al agregar a la sección, un numero de producciones realizadas en 16mm, el hermano mayor del super 8. A continuación el programa completo de los convocados.
PROGRAMA 1
..........................
Azucena Losana
Nacida en el D. F. mexicano en 1977, vive y trabaja en Buenos Aires. Cursó la licenciatura de Artes Multimediales en el IUNA, además de talleres con Claudio Caldini, Abigail Child y Hernán Hayet. Forma parte del colectivo de cine expandido Trinchera Ensamble, con base en México.
Born in Mexico City in 1977, she lives and works in Buenos Aires. She studied Multimedia Arts at the IUNA, and took workshops by Claudio Caldini, Abigail Child and Hernán Hayet. She’s a memb
Jinetes
Argentina, 2013 / 5’ / Super 8 / Color - B&N
PAB
Argentina, 2014 / 4’ / Super 8 / B&N
Colibrí
Argentina, 2013 / 7’ / Super 8 / Color
Intermission (díptico)
Argentina, 2013 / 4’ / Super 8 / B&N
..........................................................
Pablo Zicarello
Nacido en Buenos Aires en 1972, egresó de la Escuela Nacional de Bellas Artes como profesor de pintura. Desarrolla su obra principalmente en el campo de la fotografía y, desde el 2001, utiliza también formatos fílmicos y de video. En 2003 recibió una beca como residente del programa de artistas de la Rijksakademie ven Beldeende Kunsten de Amsterdam, Holanda.
Born in Buenos Aires in 1972, he graduated from the National School of Fine Arts as an Art professor. His work mostly takes place in the field of photography and since 2001 he also uses film and video formats. In 2003 he received a residency scholarship from the artists program at Rijksakademie ven Beldeende Kunsten in Amsterdam, Netherlands.
Resumen
Argentina, 2012, 18 minutos, super 8, blanco y negro.
.................................................................................
Leonardo Zito
Nació en Adrogué, provincia de Buenos Aires, en 1989. En 2007 obtuvo una beca anual de Dibujo y Pintura en la Fundación Proyectarte. Se graduó en la Universidad del Cine y realiza cortometrajes pintados en 35mm, 16mm y Super 8.
He was born in Adrogué, in the province of Buenos Aires, in 1989. In 2007 he won an annual Drawing and Painting scholarship from the Proyectarte Foundation. He graduated from Universidad del Cine and directs painted short films in 35mm, 16mm and Super 8.
Breathe
Argentina, 2014 / 10’ / Super 8 / Color
Hallazgos
Argentina, 2014 / 7’ / Super 8 / Color
...............................................................................................................................................
PROGRAMA 2
Julio Fermepin
Estudió dirección de fotografía en la Universidad del Cine, donde egresó con el título de profesor. También participó de clínicas de obra con Claudio Caldini y Andrés Denegri. Desde el 2006 realiza trabajos experimentales en formatos reducidos.
He studied Cinematography at Universidad del Cine, where he graduated as a professor. He also participated in work clinics with Claudio Caldini and Andrés Denegri. Since 2006 he does xperimental work in reduced formats.
Reflexiones
Argentina, 2014 / 3’ / Super 8 / Color
Hornaditas
Argentina, 2014 / 15’ / Super 8 / Color
.................................................................
Lujan Montes
Nacida en 1980, produjo y codirigió el largometraje documental Impreso en Chilavert, experiencia filmada (2006) y el largo experimental Teoría de cuerdas (2011). En 2013 participó del evento “Super 8 - Toma Única”, realizado en el marco del 28º Festival.
Born in 1980, she produced and co-directed the documentary Impreso en Chilavert, experiencia filmada (2006) and the experimental film Teoría de cuerdas (2011). In 2013 she participated in the event “Super 8 - Toma Única,” held at the 28th Festival.
Intemperie
Argentina, 2014 / 11’ / 8mm / Color
Fuerzas (trilogía)
Argentina, 2014 / 8’ / Super 8 / B&N
.........................................................
Alvaro Cifuentes
Nacido en Bogotá, Colombia, en 1982, vive y trabaja en Buenos Aires. Dirigió los largometrajes Noche sin fortuna(2011; con Francisco Forbes) y No tengo nada (2013). Es el director de la galería y revista de arte contemporáneo Big Sur, y realiza cortometrajes en Super 8, así como con metraje
encontrado y descargado de Internet.
Born in Bogotá, Colombia, in 1982, he lives and works in Buenos Aires. He directed the feature-length films Noche sin fortuna (2011; with Francisco Forbes) and No tengo nada (2013). He’s the head of the gallery and contemporary art magazine Big Sur, and makes short films in Super 8, as well as with found and downloaded footage.
Haiku # 2
2009 / 4’ / Super 8 / Color
Hay amor tan necesario como el sol
Argentina, 2013 / 4’ / Super 8 / Color
Sin título
Argentina, 2011 / 4’ / Super 8 / Color
...............................................................................................................................................
PROGRAMA 3
Super 8
Claudio Caldini
Nacido en Buenos Aires en 1952, se dedica al cine experimental desde 1970. Sus películas, videos y
performances de cine expandido se exhibieron en festivales y museos de todo el mundo. En 2012, el 27º Festival le dedicó una Noche Especial.
Born in Buenos Aires in 1952, he works in experimental film since 1970. His films, videos and expanded cinema performances were screened at festivals and museums all over the world. In 2012, the 27th Festival held a Special Night for him.
Fantasmas cromáticos
Argentina, 2012 / 25’ / Super 8 - proyección triple / Color
16mm
Leandro Listorti
Nacido en Buenos Aires, realizó varios cortos, entre ellos, Montevideo (2007) y Amsterdam (2008), y el largometraje Los jóvenes muertos (2010). Desde el año 2005, se desempeña como programador en el Bafici. Es uno de los creadores de ARCA (Archivo Regional de Cine Amateur). Actualmente
trabaja en su segundo largometraje, Sombras en el cuadro.
Born in Buenos Aires, he made several short films, including Montevideo (2007) and Amsterdam (2008), and the feature-length film Los jóvenes muertos (2010). He’s a programmer for Bafici since 2005, and he’s one of the founders of ARCA (Regional Archive of Amateur Cinema). He’s currently
developing his second film Sombras en el cuadro.
Fresno
Argentina, 2014 / 3’ / 16mm / Color
Andres de Negri
Nacido en Buenos Aires en 1975, es egresado de la Universidad del Cine. Trabaja como profesor allí y en la Universidad Nacional de tres de Febrero, donde creó CONTINENTE, un centro de investigación y difusión de las artes audiovisuales. Dirige la Bienal de la Imagen en Movimiento y es programador de cine y video en el MAMBA.
Born in Buenos Aires in 1975, he’s a graduate from Universidad del Cine. He works as a professor there and at the National University of Tres de Febrero, where he created CONTINENTE, a center for audiovisual arts research and promotion. He runs the Moving Image Biennale and is a film and video
programmer at MAMBA.
Aula magna
Argentina, 2014 / 10’ / 16mm / Color
......................................................
Pablo Marin
Nacido en 1982 en Buenos Aires, sus films se presentaron en los festivales de Oberhausen, Rotterdam, Londres y Ann Arbor, así como en el 27º Festival.
Born in 1982 in Buenos Aires, his films were shown at the Oberhausen, Rotterdam, London, and Ann Arbor festivals, as well as in the 27th edition of this Festival.
Resistfilm.
Argentina/Canadá, 2014 / 13’ / 16mm / B&N
..................................................................
Sergio Subero
Nacido en Buenos Aires en 1981, es cineasta y librero. Programó el ciclo de cine y video del MAMBA y actualmente trabaja en Cobra Libros. Dirigió, entre otros cortos, abc etc. (2007), Espectro (2010) y Diario (2012).
Born in Buenos Aires in 1981, he’s a filmmaker and bookseller. He programmed the MAMBA’s video and film program and currently works at Cobra Books. He directed several short films, includidg abc etc (2007), Espectro (2010) and Diario (2012).
S/T
Argentina, 2014 / 5’ / 16mm / Color
........................................................
Pablo Mazzolo
Nacido en Buenos Aires en 1976, estudió música en la EMPA y diseño de sonido en la UBA. Su obra ha sido exhibida en los festivales de Rotterdam, Nueva York y Ann Arbor, entre otros. Es uno de los fundadores de ARCA (Archivo Regional de Cine Amateur), y profesor en la Universidad de Quilmes así como en instituciones especializadas en autismo.
Born in Buenos Aires in 1976, he studied Music and the EMPA and Sound Design at the UBA. His work has been exhibited in the Rotterdam, New York and Ann Arbor festivals, among others. He’s one of the founders of ARCA (Regional Archive of Amateur Cinema), and a professor at the University of Quilmes and several institutions specialized in autism.
Fotooxidación
Argentina, 2013 / 13’ / 16mm / Color
................................................................
FUNCIÓN ESPECIAL: JORGE HONIK
Pienso en estas escenas filmadas a lo largo de diez años de viajes, algunas dictadas por el azar, otras
respondiendo a una idea precisa. Lo he hecho sin considerar seriamente que algún día el circuito se
cerraría en la pupila herida por la luz del espectador anónimo.
Al revisar estos rollos después de muchos años, surgen palabras, reconocimientos tan fugaces como
los destellos del proyector de Super 8. Frases que conectan el fragor del mundo con la ingenuidad de
la visión. A lo largo de ese recorrido, los pies se han adherido al suelo. La mirada en cambio ha volado, posándose sobre las cosas con la fugacidad propia de la luz. Los pies nos conducen en una dirección, el ojo es inquieto, revolotea en torno a la llama aun si su destino final es, al igual que el de los insectos nocturnos, consumirse en ella. El cine ha clausurado lo que aún quedaba en pie de la continuidad óptica del espacio. Esta falta de límites nos instala en el espejismo y, en última instancia, en los sueños. Seres ya desaparecidos persisten, indemnes, ajenos a la corrupción, entre las lluvias cada vez más devastadoras de las películas de acetato. La mente que sueña, confunde. Confundir es un acto afectivo. La otra, la que se ocupa de pensar, discrimina, abre, despeja. Cuando ambas se han retirado, queda la obra, desnuda, a la espera de que el espectador la recree con su propia mirada.
Jorge Honik
I think of these scenes shot over the course of ten years worth of travels, some of them dictated by chance,others responding to one precise idea. I have done this without seriously considering that some day the circuit would close in the anonymous viewer’s pupil, wounded by the light.
When revisiting these reels after many years, words come up, recognitions as fleeting as the flashes of the Super 8 projector. Phrases that connect the world’s roar with the innocence of vision. Throughout this path, the feet have become attached to the floor. The gaze, on the other hand, has flown, perching on things with the light’s own brevity. The feet drive us in one direction, the eye is restless, it circles the flame even if its final destination is, like that of nocturnal insects, to burn out in it. Film has brought closure to what still remained of the optic continuity of space. That lack of limits places us in the mirage and, ultimately, in dreams. Beings who have already gone persist, unharmed, alien to corruption, among the increasingly devastating rains of acetate films. The mind that dreams, confounds. Confounding is an act of affection. The other one, the one that takes care of thinking, discriminates, opens, clears. When both of them are gone, the work remains, naked, waiting for the viewer to recreate it with their own gaze.
Jorge Honik
Nacido en Buenos Aires en 1940, se dedicó desde edad temprana a la literatura, alternando la narrativa con el teatro y la música. Luego de completar sus estudios universitarios en Farmacia, viajó extensamente por Europa, África, Asia y América. En la década del sesenta, descubrió las infinitas posibilidades de la luz en movimiento con una cámara Super 8.
Born in Buenos Aires in 1940, he devoted himself to literature at an early age, alternating narrative with theater and music. After completing his university studies in Pharmacy, he traveled extensively around Europe, Africa, Asia and America. During the 60s, he discovered the infinite possibilities of the moving light with a Super 8 camera.
Contacto / Contact
Jorge Honik
T +54 9 294 461 3236
E cuqui@elbolson.com
Jorge Honik
S8 / 16mm - Función
Especial Jorge Honik
La mirada errante - Sueños impresos en acetato
The Wandering Gaze - Dreams Printed in Acetate
Argentina, 1969-1981 / 30’ / Super 8 (proyección doble - double projection) / Color - B&N
Dos películas en simultáneo. Una es un registro nervioso, descuidado, de un viaje por la India y Nepal. La otra es un collage de imágenes filmadas en el Magreb y la Patagonia. El efecto sincrónico de ambas proyecciones responde a un patrón de aleatoriedad.
Two films simultaneously. One is a nervous, sloppy portrait of a trip across India a Nepal. The other is a collage of images shot in the Maghreb and the Patagonia. The synchronous effect of both projections responds to a pattern of randomness.
Gaudí asesinado por un tranvía
Gaudí Killed by a Tram
Argentina, 1968 / 4’ / Super 8 / Color
Imágenes de la Iglesia de la Sagrada Familia de Antonio Gaudí confrontadas con breves flashes de monoblocs y zonas industriales. Al furioso despliegue de una imaginación desbordada se opone una gris funcionalidad del cual todo criterio de belleza ha sido erradicado.
Images of Antonio Gaudí’s Sagrada Familia Church confronted with brief flashes of housing projects and industrial areas. The furious display of overwhelming imagination is opposed to a gray functionality from which every standard of beauty has been eradicated.
Nubes
Clouds
Argentina, 1969 / 4’ / Super 8 / Color
Nubes, en su mayoría filmadas cuadro por cuadro en las cercanías de Ouarzazate, específicamente en el oasis de Tabount, Marruecos, una de las puertas de acceso al desierto de Sahara.
Clouds mostly shot frame by frame in the proximity of Ouarzazate, more specifically in the Tabount oasis in Morocco, one of the gateways to the Sahara desert.
Komik
Argentina, 1969 / 3’ / Super 8 / Color - B&N
Un “divertimento” realizado en el local abandonado de un centro turístico de Argelia deshabitado durante el invierno. Se utilizaron recortes de revistas apiladas encontradas al azar.
An “entertainment piece” made in an abandoned tourist resort in Algeria that is empty during the winter. Clippings from piled-up magazines found randomly were used.
Un paseo
A Walk
Argentina, 1969 / 4’ / Super 8 / Color
En un labrantío de trigo en la misma aldea del film Komik. Breves ejercicios de animación reiteran
el título y dibujan la figura de la contempladora descubriendo con asombro los paisajes de sueño que la rodean.
A walk in a wheat arable in the same village featured in the film Komik. Brief animated exercises repeat the title and draw the figure of the contemplator as she discovers with amazement the dreamlike landscapes that surround her.
El inmortal
The Immortal
Argentina, 1970 / 12’ / Super 8 / Color
Basada en el cuento homónimo de Borges, la película (inconclusa) relata, a través de un torbellino de elusivas imágenes, el largo viaje del protagonista del cuento en busca de la secreta Ciudad de los Inmortales.
Based on Borges’ short story of the same name, the (unfinished) film tells, through a whirlwind of elusive images, the long voyage of the story’s main character in search of the secret City of the immortals.
Passacaglia and Fugue
Passacaglia y fuga
Argentina, 1974 / 20’ / Super 8 / Color - B&N
Una cámara descubre muebles, rincones, objetos de una casa mediante travellings y panorámicas realizados cuadro por cuadro. La casa vibra con vida propia revelando huellas y vestigios casi fantasmales en tanto que la presencia humana es apenas sugerida.
A camera discovers furniture, corners, objects in a house through tracking shots and panoramas made frame by frame. The house comes to life and vibrates, revealing almost-ghostly traces and remnants while human presence is barely suggested.